Что наша праведность пред Богом?
Хвалиться ль можно ей пред Ним?
Проверив все свои дороги,
Я стану совестью судим.
Господня святость есть превыше
И не идёт в лады с грехом.
А голос совести лишь слышишь:
Ты с чем предстанешь пред судом?
Свою я правду грязной вижу,
Тем больше видит правый Бог.
И только вниз «заслуги» движут,
А Божий суд и прав, и строг.
«Спасён ли ты»? - Промолвил некто.
И мой последовал ответ:
«Делами? Там в погибель вектор,
Своею правдой - всё же нет,
«Но только правдой Иисуса,
Он свят один на все века,
И Ним чрез жертву лишь спасусь я -
Ценой, что очень велика».
***
Своим достоинством не хвались,
Достоин и Святой лишь Он,
Пред Ним в смирении склонись -
Оправдан будешь и спасён.
Июнь 2015
Ионий Гедеревич ,
Salem, USA
Поднимаю в небо взоры,
Где сияет красота;
Голубые там просторы,
Там живёт моя мечта.
Для души там дом готовый;
Путь закончится земной,
И войду я в мир тот новый,
В мир чудесный и святой.
Прочитано 2593 раза. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".